来自 音乐娱乐八卦 2020-02-18 01:23 的文章

法国香颂小天后:但愿我不会喜欢你歌词为中法音乐交换做出更多尽力

法国香颂小天后:进展我不会喜欢你歌词为中法音乐互换做出更多极力

 

  乔伊斯·乔纳森  

  人民网北京5月28日电(肖骁)“各人好,我是乔伊斯”清晰的中文发音引来台下歌迷们一片热烈的掌声。乔伊斯·乔纳森(Joyce Jonathan),法国香颂小天后,年龄轻轻的她如今已是法国新民谣领武士物。继2011年之后,她再次来到中国介入中法文化交换之春勾当。5月26日北京小我私家演唱会之前,乔伊斯接管了人民网记者的采访。

  弹吉他、电子琴,乔伊斯化身舞台精灵,掀起场下一轮轮高潮。《守护幸福》、《我不知道》、《不需要你》等歌曲更是发动歌迷一次次大合唱。身兼作词、作曲、演唱于一身的乔伊斯,在答复更青睐哪个脚色的时候,绝不迟疑的答复“都喜欢”。

  7岁开始创作,16岁被唱片公司一眼相中,第一张唱片就包揽了创作和演唱,登上法国itunes排行榜亚军,乔伊斯的音乐之路顺风顺水。歌曲轻快清朗,歌词间细腻的糊口感悟和看待恋爱的立场,让乔伊斯不只在法国大受接待,并且收获了一大票中国歌迷。谈及创作,乔伊斯说:“有时候糊口会让人倍感压力,甚至失去信心,对我来说,写歌、唱歌是种很好的宣泄方法,辅佐我打点情绪,让我变得更优美。”

  2010年出书第一张中文专辑,2011年第一次在中国举行演唱会,2017年受邀介入北京卫视的跨年歌会,乔伊斯与中国的情缘不可是这些。她的怙恃都是中国文化喜好者,乔伊斯小时候曾在中国居住过一段时间,因此可以说一口流利的中文。“中国对付我来说太熟悉了,尤其是北京,中国人很是热情、大方和真诚。我很是想念这里的美食、这里的文化、这里的一切”。谈及中国这几年的变革,乔伊斯很是感应:“中国的变革太大了。不单都市阶梯跟以前完全纷歧样,并且还建起了很多高楼大厦,尤其人们的穿戴妆扮,各有特色。我来过中国许多次,每一次都能感觉到她在不绝成长、不绝进步。”受怙恃的影响,乔伊斯也十分热爱中国文化,“中国的诗歌、中国的汉字、中国的谚语都蕴含了某种深刻的人生哲理,我很是喜欢。尤其“尊重”两个字,深刻表此刻人与人的相处中,我以为这很是重要。”乔伊斯曾经改编崔健的《花房女人》,也和许多中国音乐人相助过:“中国的音乐太美了,优雅动人,朗朗上口。我曾经改编中文歌曲,把本身的歌曲翻译成中文,但愿有一天可以或许把中国的音乐元素融入到本身的创作中。”

  本年是中法建交55周年,中法两国举行了许多眷念交换勾当,乔伊斯也极力投入个中。她暗示:“在和中国歌手的相助进程中,我感觉到他们的缔造力和对音乐的热情,这对我来说是一段难忘的经验,给了我很大的开导。”“中法两国在文化方面有着深厚的友谊和许多相似部门,有许多值得相互进修的处所。我但愿今后能更多地参加到中法两国的文化交换勾当中,辅佐更多的中国人相识法国文化,让更多的法国人相识中国文化的魅力。”

【1】【2】

法国香颂小天后:进展我不会喜欢你歌词为中法音乐互换做出更多极力

 

(责编:任付丽(实习生)、樊海旭)

Tags:
  • 上一篇:吴镇宇谈与小鬼对唱《好姑娘歌词友情岁月》:他懂我想说的话
  •